La noche del oráculo
Ficha
técnica:
Título: La noche del oráculo
Título de la edición original: Oracle Night
Autor: Paul Auster
Traducción: Benito Gómez Ibáñez
Editorial: Anagrama
Págs. 257
Diseño de la colección: Julio Vivas
Ilustración: foto © Andreas Feininger, Hulton
Archive Images/Time Life Pictures
ISBN: 84-339-7044-5
Argumento:
Sidney
Orr es escritor, y está recuperándose de una enfermedad a la que nadie esperaba
que sobreviviera. Y cada mañana, cuando su esposa Grace se marcha a trabajar,
él, todavía débil y desconcertado, camina por la ciudad.
Un
día compra en “El Palacio de Papel”,
la librería del misterioso señor Chang, un cuaderno de color azul que le
seduce, y descubre que puede volver a escribir. Su amigo John Trauser, también
escritor, también enfermo, también poseedor de otro de los exóticos cuadernos
azules portugueses, le ha hablado de Flitcraft, un personaje que aparece
fugazmente en “El Halcón Maltés” y
que, como Sidney, sobrevivió a un íntimo roce con la muerte, creyó comprender
que no somos más que briznas que flotan en el vacío del azar, y abandonó, sin
despedirse, mujer, trabajo, identidad y se inventó otra vida en otra ciudad.
En
la novela que Sidney Orr está escribiendo en su cuaderno azul, Flitcraft se ha
convertido en Nick Bowen, un joven editor que, tras salvarse por un pelo de la
muerte cuando una gárgola de piedra se desprende de un viejo edificio y cae
donde él había estado un segundo antes, también parte sin despedidas rumbo a
Kansas, llevándose el manuscrito de una novela inédita y perdida durante mucho
tiempo de una escritora famosa de los años veinte (entendemos que del siglo
pasado), y cuyo título es “La noche del
oráculo”. Y en paralelo a la novela de Nick, Orr va contando la novela de
su propia vida, de su encuentro y su matrimonio con Grace, una mujer cuyo
pasado desconoce… (En definitiva un libro dentro de otro libro.)
(Chrysler Building en N.Y. - Situado en el piso nº 61)
Editorial Anagrama.
Las apostillas son mías.
Puedo
definir o mejor dicho describir la novela como fascinante, aunque mi primera
idea era empezar con algo así : “El mundo
según Paul Auster”, pero me parecía muy manido, así que he empezado al
estilo clásico, porque el maldito cuaderno azul portugués también me tenía
atrapado de narices, y me entraron unas ganas tremendas de conocer al
misterioso señor Chang, (para que me llevase por esos tugurios tan celados al
gran público, recónditos lugares de un oculto Nueva York, conocidos por pocos),
descubriendo a extrañas mujeres, como Grace, la esposa del protagonista de tan
atrayente historia, que va acompañada, amenizada de un escritor famoso, con reconocido
talento dentro del mundo literario, que ayuda a Sid Orr en su carrera de literato,
porque por una misteriosa razón desea encumbrarle dentro de este mundo de la
pluma y el papel, regalándole un manuscrito que pudiera lanzarle directamente a
la gloria, desvelándose todo el misterio al final, gracias a las hábiles
apreciaciones de nuestro protagonista, el enfermizo escritor Sid Orr, (que
recordemos de nuevo que es de origen polaco, como nuestro autor Mr. Auster.)
Personajes
salidos de otros personajes, historias dentro de otras historias, historias que
se cruzan para que finalmente se entrelacen y sean una sola. La aparición de
manuscritos ocultos, antiguas películas, antiguos libros… lo que comentaba al
principio, una historia emocionante por la que se merece perderse entre las
innumerables líneas de sus páginas, para saborearlas una a una pensando… ¿Que
nueva ocurrencia tendrá el autor? ¿En cuál de todas las historias que tiene la
novela estoy metido realmente? Un autor destacado con una sobresaliente narración,
que merece muy mucho ser leída.
Sobre el autor:
Su nombre completo así del tirón es Paul Benjamin Auster, y
nació en Nueva Jersey un 3 de febrero de 1947 y es de ascendencia polaca, (algo
que insinúa en la novela que estoy reseñando.) Como sucede con los grandes
héroes, tanto anónimos como conocidos encontró una biblioteca (la de su tío),
que le cambió la vida por completo.
Su vida es un poco azarosa, (hasta que la literatura consiguió
asentarlo.) Ha sido traductor de francés, marino, viajó a París para evitar ser
enviado a la Guerra de Vietnam, suspendió su examen de ingreso para trabajar en
el gran mundo del cine.
La primera novela que escribió (bajo seudónimo: “Jugada de
presión”) tuvo muy poco éxito. Ya más adelante empezó a publicar novelas con
bastante aceptación como “Ciudad de cristal” y “Mr. Vértigo”. Más tarde
vinieron “El palacio de la luna” y “Leviatán”.
A largo de su vida ha cosechado importantes premios, y de los
buenos como el Premio Médicis, Caballero de la Orden de las Artes y las Letras,
Premio del Gremio de Libreros de Madrid, (siempre me gustaron los premios dados
por este colectivo,) o el Príncipe de Asturias de las Letras.
(Es la librería Moya, está en Madrid y ostenta el récord de ser la más antigua de la ciudad. Se encuentra en la calle Carretas de la capital de España, todo un ejemplo.)
Es una persona políticamente consecuente, fiel a sus ideas ya
que no ha querido visitar países que no son democráticamente correctos como
China y Turquía.
En “La noche del
oráculo”, Auster juega con los anagramas, un ejemplo claro lo vemos en el personaje de Trauser
(Auster), la forma en describir la papelería y todo lo que había almacenado,
creo que son parte de su identidad, como la forma de hacernos ver su
enfermedad, o de cómo estaba amueblado su apartamento. Un libro de los que
merece la pena ser releído para el disfrute del personal, en especial a todos
aquellos que amamos las letras, y sobre todo las buenas historias.
Comentarios
Publicar un comentario